Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | …by giving you a peaceful feeling and&hellip | |
Faridul Haque | | And relieve you of the burden | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | and relieved you of your burde | |
Maulana Muhammad Ali | | And removed from thee thy burden | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And We raised from you your sin/load/burden | |
Sher Ali | | And removed from thee thy burden | |
Rashad Khalifa | | And we unloaded your load (of sins) | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And removed from you, your burden, | |
Amatul Rahman Omar | | And (have We not) relieved you of your burden (of various responsibilities | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And We have taken off the load (of grief of the Umma [Community]) from you | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And removed from you your burden | |